Nieuwe Voetbalnamen

Het is weer tijd voor (zeer) kinderachtige humor: nomen est omen, en zelfs de namen van voetballers betekenen eigenlijk iets! Ben je ook een amateur-etymoloog, doe mee! Het grootste deel van de onderstaande naamverklaringen zijn overigens van de grootmeester Janniko.
Plugboer: Vol. kabelexploitant
Laponder: Z-Afr. incontinentieluier
Bodnar: Magy. veilingmeester
Medunjanin: Fr. aartstwijfelaar (Meedoenjaneen)
Schaars: Med. anale uitslag met hevige jeuk.
Snoyl: barg. prostituée die gespecialiseerd is in bep. bijzondere handelingen, fetish-callgirl
Kruiswijk: barg. rosse buurt
Tiktak: barg. pepermuntsnoepje. Ook: pil, medicijn
Charisteas: Oud Grieks uitroep om aan te geven dat een genotsmiddel klaar is.
Lett.: Char is teas! (De thee is klaar!)
Feher: Hon. Borstel om de grond te vegen. Ook: sprookje
Galasek: Cz. (enkelv.) Gemeenschap na feestavond. Ook: melkpoeder
Reuser: Ned. (vergrotende trap) Persoon van buitengewone proporties
Nog niet bevredigend beschreven: Majstorovic, Tiendalli, Grygera, Vonlanthen en Bouaouzan. We verwachten uw inzendingen.
Toevoegingen van Jimbo:
Afellay: Mar. goedkoop. Lett.: 'voor een appel en een ei'
Schuurman: barg. (m) liefhebber van dansen op langzame muziek, ook wel "slijper"
Fledderus: Gron. nomadische sovjet
N'Kufo: afk. Nederlandse Kampioenschappen Unindentified Flying Objects
Toevoegingen van David:
Amoah: Gron. spottende weigering, uiting van ongeloof. Ook wel: 'Mwoah!'
Greene: oud-Eng. zeer kort geschoren grasveld bij golf
Tommaso: rode, onsympathieke vrucht

2 Comments:
Ibrahim Afellay: marok. goedkoop (voor een APPEL en een EI)
Resit Schuurman: barg. (m) liefhebber van dansen op langzame muziek, ook wel "slijper"
Mark Jan Fledderus: gron. nomadische sovjet
NKufo: afk. nederlandse kampioenschappen unindenified flyin object (sie blaise vliegen dan!)
Amoah: spottende weigering of uiting van ongeloof (afgeleid van: ammehoela)
Greene: oud-eng. zeer kort geschoren grasveld bij golf
Tommaso: rode, onsympathieke vrucht
Een reactie posten
<< Home